❞alquds.news│
تابعت فصائل المقاومة الفلسطينية المساعي الجارية داخل أروقة الأمم
المتحدة لتمرير مشروع القرار الأمريكي المتعلق بنشر قوات دولية في قطاع
غزة، معتبرةً أن هذا المشروع، الذي يأتي تحت عناوين متعددة، يمثل محاولة
جديدة لفرض شكل آخر من أشكال الاحتلال على أرض فلسطين وشعبها، وشرعنة
للوصاية الأجنبية على مستقبل القضية الفلسطينية.
Las facciones de resistencia palestina han dado seguimiento a los esfuerzos en curso en los pasillos de las Naciones Unidas para aprobar el proyecto de resolución estadounidense sobre el despliegue de fuerzas internacionales en la Franja de Gaza, considerando que este proyecto de ley, que se engloba en múltiples epígrafes, representa un nuevo intento de imponer otra forma de ocupación en la tierra de Palestina y su pueblo, y de legitimar la tutela extranjera sobre el futuro de la causa palestina.
Las facciones de resistencia palestina han dado seguimiento a los esfuerzos en curso en los pasillos de las Naciones Unidas para aprobar el proyecto de resolución estadounidense sobre el despliegue de fuerzas internacionales en la Franja de Gaza, considerando que este proyecto de ley, que se engloba en múltiples epígrafes, representa un nuevo intento de imponer otra forma de ocupación en la tierra de Palestina y su pueblo, y de legitimar la tutela extranjera sobre el futuro de la causa palestina.
وفي
هذا السياق، وجهت الفصائل نداءً صادقًا وأخوياً إلى الجمهورية الجزائرية
الديمقراطية الشعبية، حكومةً وشعبًا، داعية إياها إلى الاستمرار في تمسكها
بمواقفها المبدئية التي تدعم فلسطين، ورفضها الثابت لأي مشاريع تستهدف هوية
قطاع غزة وحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
En este contexto, las facciones hicieron un llamamiento sincero y fraternal al Gobierno y al pueblo de la República Democrática Popular de Argelia, instándoles a seguir manteniendo sus posiciones de principios en apoyo a Palestina y a rechazar firmemente cualquier proyecto que apunte a la identidad de la Franja de Gaza y al derecho del pueblo palestino a la autodeterminación.
وأكدت أن الموقف التاريخي للجزائر، الذي لم يتخلَ عن دعم فلسطين في أي مرحلة، يُعتبر الأمل الحقيقي للشعب الفلسطيني في التصدي لهذا المشروع الذي يسعى لفرض احتلال جديد تحت غطاء دولي.
La posición histórica de Argelia, que no ha abandonado en ningún momento su apoyo a Palestina, es la verdadera esperanza del pueblo palestino para afrontar este proyecto, que busca imponer una nueva ocupación bajo cobertura internacional.
وأضافت أن الشعب الفلسطيني يرى في الجزائر رمزًا للموقف العربي الشعبي الحر، القادر على قول كلمة الحق في مواجهة الضغوط والإملاءات الدولية.
Añadió que el pueblo palestino ve a Argelia como un símbolo de la posición árabe libre y popular, capaz de decir la verdad frente a las presiones y dictados internacionales.
وشددت الفصائل على أن أي تدخل أجنبي في غزة، بغض النظر عن مسمياته، يُعد انتهاكًا لسيادة فلسطين واستمرارًا لمعاناة الشعب الفلسطيني، مؤكدةً أن الطريق الوحيد لتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة هو إنهاء الاحتلال، ورفع الحصار، واحترام إرادة الشعب الفلسطيني وحقوقه غير القابلة للتصرف.
Las facciones subrayaron que cualquier intervención extranjera en Gaza, independientemente de su nombre, es una violación de la soberanía de Palestina y una continuación del sufrimiento del pueblo palestino, subrayando que la única manera de lograr la seguridad y estabilidad en la región es poner fin a la ocupación, levantar el bloqueo y respetar la voluntad y los derechos inalienables del pueblo palestino.
وفي ختام بيانها، أعربت عن ثقتها في الموقف الجزائري الأخوي، ودعت جميع الدول العربية والإسلامية، وكل أحرار العالم، إلى الوقوف ضد هذا القرار ورفض أي صيغة من صيغ الوصاية أو التدخل الأجنبي، والدفاع عن حق غزة في الحرية والكرامة والاستقلال.
Al final de su comunicado, expresó su confianza en la posición hermana argelina y llamó a todos los países árabes e islámicos, así como a todos los pueblos libres del mundo, a oponerse a esta decisión, a rechazar cualquier forma de tutela o injerencia extranjera, y a defender el derecho de Gaza a la libertad, dignidad e independencia.│Diario Al-Quds Libération صحيفة القدس ليبراسيون - Global Intellectual Property Registry Nº: 1 607138 370884 All rights reserved ©2016|
En este contexto, las facciones hicieron un llamamiento sincero y fraternal al Gobierno y al pueblo de la República Democrática Popular de Argelia, instándoles a seguir manteniendo sus posiciones de principios en apoyo a Palestina y a rechazar firmemente cualquier proyecto que apunte a la identidad de la Franja de Gaza y al derecho del pueblo palestino a la autodeterminación.
وأكدت أن الموقف التاريخي للجزائر، الذي لم يتخلَ عن دعم فلسطين في أي مرحلة، يُعتبر الأمل الحقيقي للشعب الفلسطيني في التصدي لهذا المشروع الذي يسعى لفرض احتلال جديد تحت غطاء دولي.
La posición histórica de Argelia, que no ha abandonado en ningún momento su apoyo a Palestina, es la verdadera esperanza del pueblo palestino para afrontar este proyecto, que busca imponer una nueva ocupación bajo cobertura internacional.
وأضافت أن الشعب الفلسطيني يرى في الجزائر رمزًا للموقف العربي الشعبي الحر، القادر على قول كلمة الحق في مواجهة الضغوط والإملاءات الدولية.
Añadió que el pueblo palestino ve a Argelia como un símbolo de la posición árabe libre y popular, capaz de decir la verdad frente a las presiones y dictados internacionales.
وشددت الفصائل على أن أي تدخل أجنبي في غزة، بغض النظر عن مسمياته، يُعد انتهاكًا لسيادة فلسطين واستمرارًا لمعاناة الشعب الفلسطيني، مؤكدةً أن الطريق الوحيد لتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة هو إنهاء الاحتلال، ورفع الحصار، واحترام إرادة الشعب الفلسطيني وحقوقه غير القابلة للتصرف.
Las facciones subrayaron que cualquier intervención extranjera en Gaza, independientemente de su nombre, es una violación de la soberanía de Palestina y una continuación del sufrimiento del pueblo palestino, subrayando que la única manera de lograr la seguridad y estabilidad en la región es poner fin a la ocupación, levantar el bloqueo y respetar la voluntad y los derechos inalienables del pueblo palestino.
وفي ختام بيانها، أعربت عن ثقتها في الموقف الجزائري الأخوي، ودعت جميع الدول العربية والإسلامية، وكل أحرار العالم، إلى الوقوف ضد هذا القرار ورفض أي صيغة من صيغ الوصاية أو التدخل الأجنبي، والدفاع عن حق غزة في الحرية والكرامة والاستقلال.
Al final de su comunicado, expresó su confianza en la posición hermana argelina y llamó a todos los países árabes e islámicos, así como a todos los pueblos libres del mundo, a oponerse a esta decisión, a rechazar cualquier forma de tutela o injerencia extranjera, y a defender el derecho de Gaza a la libertad, dignidad e independencia.│Diario Al-Quds Libération صحيفة القدس ليبراسيون - Global Intellectual Property Registry Nº: 1 607138 370884 All rights reserved ©2016|
